Home Prior Books Index
←Prev   2 Chronicals 20:24   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויהודה בא על המצפה למדבר ויפנו אל ההמון והנם פגרים נפלים ארצה ואין פליטה
Hebrew - Transliteration via code library   
vyhvdh bA `l hmTSph lmdbr vypnv Al hhmvn vhnm pgrym nplym ArTSh vAyn plyth

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
porro Iudas cum venisset ad speculam quae respicit solitudinem vidit procul omnem late regionem plenam cadaveribus nec superesse quemquam qui necem potuisset evadere

King James Variants
American King James Version   
And when Judah came toward the watch tower in the wilderness, they looked to the multitude, and, behold, they were dead bodies fallen to the earth, and none escaped.
King James 2000 (out of print)   
And when Judah came to the watchtower in the wilderness, they looked toward the multitude, and, behold, they were dead bodies fallen to the earth, and none escaped.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And when Judah came toward the watch tower in the wilderness, they looked unto the multitude, and, behold, they were dead bodies fallen to the earth, and none escaped.

Other translations
American Standard Version   
And when Judah came to the watch-tower of the wilderness, they looked upon the multitude; and, behold, they were dead bodies fallen to the earth, and there were none that escaped.
Darby Bible Translation   
And Judah came on to the mountain-watch in the wilderness, and they looked toward the multitude; and behold, they were dead bodies fallen to the earth, and none had escaped.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And when Juda came to the watch tower, that looketh toward the desert, they saw afar off all the country, for a great space, full of dead bodies, and that no one was left that could escape death.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And when Judah came to the watch-tower of the wilderness, they looked upon the multitude; and, behold, they were dead bodies fallen to the earth, and there were none that escaped.
English Standard Version Journaling Bible   
When Judah came to the watchtower of the wilderness, they looked toward the horde, and behold, there were dead bodies lying on the ground; none had escaped.
God's Word   
The people of Judah went to the watchtower in the desert and looked for the crowd. Corpses were lying on the ground. No one had escaped.
Holman Christian Standard Bible   
When Judah came to a place overlooking the wilderness, they looked for the large army, but there were only corpses lying on the ground; nobody had escaped.
International Standard Version   
When the army of Judah arrived at the remotest watchtower in the wilderness, they looked around at the invasion force, and to their surprise, there were dead bodies lying all around on the ground—not one had escaped!
NET Bible   
When the men of Judah arrived at the observation post overlooking the desert and looked at the huge army, they saw dead bodies on the ground; there were no survivors!
New American Standard Bible   
When Judah came to the lookout of the wilderness, they looked toward the multitude, and behold, they were corpses lying on the ground, and no one had escaped.
New International Version   
When the men of Judah came to the place that overlooks the desert and looked toward the vast army, they saw only dead bodies lying on the ground; no one had escaped.
New Living Translation   
So when the army of Judah arrived at the lookout point in the wilderness, all they saw were dead bodies lying on the ground as far as they could see. Not a single one of the enemy had escaped.
Webster's Bible Translation   
And when Judah came towards the watch-tower in the wilderness, they looked to the multitude, and behold, they were dead bodies fallen to the earth, and none escaped.
The World English Bible   
When Judah came to the place overlooking the wilderness, they looked at the multitude; and behold, they were dead bodies fallen to the earth, and there were none who escaped.